Mit einen Einzelfall an die Öffentlichkeit?

يتم سؤالنا مكرراعما إذ بإمكاننا مساعدة حالات فردية.

في معظم الأحيان يجب أن نقول لا ,لأنه لسنا مكتب أستشارة ,هذا يعني: لايمكننا كتابة رسائل عبر البريد الألكتروني للدوائر الحكومية,ولا نقوم بكتابة الطلبات ,ولا نقدم إستشارات فردية.

Bild von mohamed Hassan auf Pixabay

ولكن نستطيع أن نساعد في أن نعمم الحالات الفردية ونعرضها للعامة ,في حال كان ذلك إيجابي والمعنيون بالأمر يريدون ذلك
على سبيل المثال نستطيع أن ننظم مظاهرات أو وقفات أحتجاجية أو رسالة أحتجاجية أو المساعدة في العمل الصحافي .

Wir werden immer wieder gefragt, ob wir in Einzelfällen helfen können.

Meistens müssten wir dazu Nein sagen, denn wir sind keine Beratungsstelle. Das heißt, wir schreiben keine E-Mails an Behörden, keine Anträge und machen keine individuelle Beratung.

Wir können aber dabei helfen, Einzelfälle öffentlich zu machen, wenn das sinnvoll ist und die Betroffenen das wollen.
Wir können zum Beispiel eine Demo oder eine Kundgebung mit organisieren, einen Protestbrief schreiben oder bei der Pressearbeit helfen.

متى من الإيجابي عرض حالة فردية للعامة ؟

Wann ist es sinnvoll mit einen Einzelfall an die Öffentlichkeit zu gehen?

هذا القرار يكون صعب بشكل دائم,بشكل عام المعنيون بالأمر يجب أن يقرروا.
لقد قمنا بصياغة بعض الأسئلة التي من الممكن أن تساعد بلإقرار وقمنا بتحضير أستمارة بالأسئلة .

Das ist immer sehr schwer zu entscheiden. Vor allem ist es wichtig, dass das die Betroffenen selbst entscheiden.

يمكنكم الإطلاع على الأستمارة وطباعتها.
ويمكنكم أيضا ملئ الأستمارة بشكل جماعي أو عائلي وهكذا يكون لديكم نظرة عامة عن حالتكم وما قد يكون مهم في وضعكم .

Wir haben einige Fragen gesammelt, die bei der Entscheidung helfen können und einen Fragebogen daraus gemacht.
Ihr könnt euch den Fragebogen hier ansehen und ausdrucken.
Und ihr könnt den Fragebogen als Gruppe oder Familie gemeinsam ausfüllen und habt so einen Überblick über alles, was in eurem Einzelfall wichtig sein kann.

إن كان لديكم أسئلة ,تواصلو معنا !

Wenn ihr Fragen dazu habt, sprecht uns einfach an!

الإجابة على هذه الأسئلة تمكن من المساعدة في الإقرار:

Antworten auf diese Fragen können bei einer Entscheidung helfen:

1. ما هو البند القانوني لهذه المشكلة ؟

1. Was ist die gesetzliche Grundlage für das Problem?

• أي دائرة حكومية تقرر؟
• أين مقرها ؟
• هل هنالك إمكانية الطعن ؟
• كيف قررت المحاكم في قضايا متشابهة ؟
• هل يمكن التخمين عما إذا كان هنالك أمل بالنجاح ؟

• Welche Behörde entscheidet?
• Wo ist die Behörde?
Gibt es die Möglichkeit eine Klage einzureichen?
• Wie haben Gerichte über vergleichbare Fälle entschieden?
• Kann man einschätzen, ob eine Klage Aussicht auf Erfolg hat?

• هل هنالك (تقييم) لدى الدائرة عند الإقرار ؟
(القييم) يعني : القانون يسمح للدائرة الحكومية بالإقرار ولكن (ليست مجبرة) ,في حال إستيفاء بعض الشروط.
القانون يسمح للدائرة بالإقرار بشكل فردي ,هذا يعني أن الموظف المسؤول أو أحد موظفي الدائرة أن يقرروا بشكل فردي حسب الرأي الشخصي.
لذلك يجب على المرئ أن يعرف التالي :
• هل هنالك إرشادات تقديرية من المدير أو من المديرة للإقرار حسب التقدير؟
• هل هنالك خطوط إفتاحية من إدارة الوزارة المسؤولة للقرارات حسب التقدير؟
• كيف يستكيع المرئ التاثير على التقدير ؟
• أي من الطلبات يجب تقديمها ؟
• أي من الرسائل يجب أرسالها للدائرة ؟

• Gibt es ein „Ermessen“ bei der Entscheidung der Behörde?
„Ermessen“ bedeutet: Im Gesetz steht, dass die Behörde eine Entscheidung treffen kann (aber nicht muss), wenn bestimmte Voraussetzungen erfüllt sind.
Dann gibt das Gesetz der Behörde die Möglichkeit, selbst zu entscheiden. Das kann bedeuten, dass der einzelne Sachbearbeiter oder die einzelne Behördenmitarbeiterin nach seiner oder ihrer persönlichen Meinung entscheidet.

Deshalb muss man wissen:
• Gibt es Anweisungen von Chef oder der Chefin der Behörde für die Entscheidung nach Ermessen?
• Gibt es Leitlinien von dem übergeordneten Ministerium für die Entscheidung nach Ermessen?

• Wie kann man das Ermessen beeinflussen?
• Welche Anträge muss man stellen?
• welche Schreiben muss man an die Behörde schicken?

للأجوبة على هذه الأسئلةيحتاج المرئ إلى محامي أو مكتب إستشارة جيد .
كل المعنيين بالأمر ينبغي أن يحضروا خطة سوية:
من يفعل ماذا ؟ ومتى ؟ التحدث حول ذلك !

Für die Antworten auf diese Frage braucht man eine Rechtsanwältin oder eine gute Beratungsstelle.
Alle Beteiligten sollten einen gemeinsamen Plan haben:
Wer macht wann was? Sprecht darüber!

2. هل هنالك شيئ خاص فيما يتعلق بالحالات الفردية التي تختلف عن الحالات الأخرى بالمقارنة ؟

2. Gibt es etwas Besonderes, was diesen Einzelfall von anderen vergleichbaren Fällen unterscheidet?

• هل هنالك شيء ما قاسي التحمل ,عنيف؟
• هل يتعلق الأمر بالأشخاص الذين بحاجة إلى حماية خاصة؟
(كبار السن , المرضى, المعاقين, الأطفال ,النساء الحوامل اللواتي تعرضن لصدمات نفسية ….)

مع الأسف هذا سؤال حاسم جدا, لأن القوانين الألمانية قاسية,عنيفة,عنصرية.وتشمل بشكل متكرر العديد من الأشخاص.

عندما يشمل ذلك الكثير من الأشخاص ,مع الأسف ليس هنالك أمل بالنجاح, عند المحاولة بتغيير شيئ ما بخصوص الحالة الفردية .

ولكن يجب أن يكون المعنيون على دراية بأنه العرض على العامة ويجب ان يكونوا مستعدين لشرح الحالة لوضع العامة بالصورة الصحيحة لكي يفهموا كم هذه القوانين صارمة.
يمكن أن يؤدي ذلك إلى تغير بالقانون في أي وقت ولكن هذا ليس حل للحالة الفردية.

• Ist etwas besonders hart, besonders tragisch, besonders grausam?
• Geht es um besonders schutzbedürftige Menschen? (Alte, Kranke, Behinderte, Kinder, Schwangere, traumatisierte Frauen…)

Das ist leider eine sehr entscheidende Frage, denn die deutschen Gesetze sind hart, grausam und rassistisch und betreffen oft viele Menschen.
Wenn viele Menschen gleich betroffen sind, hat man leider wenig Aussicht auf Erfolg, wenn man versucht, in einem Einzelfall etwas zu ändern.
Dann muss für die Betroffenen klar sein: Sie werden mit Öffentlichkeitsarbeit zu ihrem Einzelfall dazu beitragen, dass die Öffentlichkeit versteht, wie grausam diese Gesetze sind.
Das wird vielleicht dazu führen, dass irgendwann die Gesetze geändert werden.
Aber es ist keine Lösung für den Einzelfall.

3. هل هنالك تواصل أجتماعي يتابع هذه الحالة حتى أيجاد حل لها ؟

3. Gibt es ein gutes Netzwerk, das diesen Einzelfall bis zur Lösung des Problems begleitet?

• هل يوجد مركز إستشاري جيد يعمل أيضا مع محاميين؟
• هل هنالك أحد ما يستطيع العامل مع الدوائر بشكل جيد؟
• هل هنالك تواصل مع السياسيين أو صانعي القرار الذين لهم تأثير على الدائرة المقررة؟
• هل هنالك مجموعة قوية ضد العنصرية أو مجموعة لها تواصل مع الاخريين؟
• هل هنالك أحد يستطيع الكتابة بشكل جيد ويستطيع التكلم مع الصحافة بشكل جيد؟
هذه الأسئلة مهمة جدا.
لان مرارا ما يطلبون النشاطون عمل شيئ سريع هذا جيد ولكن يجب أن تكونوا على دراية بإنه هذا الموضوع يمكن أن يستغرق أشهر حتى من الممكن أن يتم الحل.
عندما يكون الناشطون مشغولون بأمور أخرى ,لايساعد المعنيون بالأمر بعد مرور أشهر , لأن الناشطون ليس لديهم وقت للأهتمام بالموضوع.

• Gibt es eine gute Beratungsstelle, die auch mit der Rechtsanwältin gut zusammen arbeitet?
• Gibt es jemand, der gut mit Behörden verhandeln kann?
• Gibt es Kontakte zu PolitikerInnen oder EntscheidungsträgerInnen, die Einfluss auf die Behörde haben, die entscheidet?
• Gibt es eine stabile antirassistische Gruppe oder eine Unterstützungsgruppe, die gut mit anderen vernetzt ist?
• Gibt es jemand, der gut schreiben kann und gut mit der Presse sprechen kann?
Diese Fragen sind wirklich sehr wichtig.

Denn oft wollen AktivistInnen sehr schnell etwas machen. Das ist gut. Aber sie sollten sich klar machen, dass es in vielen Fällen viele Monate dauern kann, bis ein Problem vielleicht gelöst ist.
Es hilft den Betroffenen nicht, wenn die UnterstützerInnen einige Monate später schon mit anderen Aktionen beschäftigt sind und keine Zeit mehr haben, sich darum zu kümmern.

4. هل هنالك خطة ثانوية؟ هل هنالك بديل؟

4. Gibt es einen Plan B? Gibt es eine Alternative?

• هل من الممكن تأجيل أحد الأشياء حتى أيجاد حل؟
• هل يمكن حل المشكلة بالتخطي؟
القوانين الألمانية قاسية وصارمة وعنصرية لايمكن الحصول بشكل دائم على الحق لذلك من المهم جدا التفكير بطرق أخرى قد تكون غير مرئية لحل هذا النوع من المشاكل.

• Kann man etwas verzögern, bis es eine andere Lösung gibt?
• Kann man das Problem über Umwege lösen?
Die deutschen Gesetze sind hart, grausam und rassistisch. Man kann oft seine Rechte nicht durchsetzen. Deshalb ist es wichtig, auch über andere Wege, vielleicht unsichtbare Wege, nachzudenken, wie man das Problem lösen kann.

نتمنى لكم التوفيق.

Wir wünschen euch viel Erfolg!


في النهاية، إليكم معلومات حولنا:

نحن ، مبادرة „الحياة الأسرية للجميع!“ هي ضد هذه القوانين. لأنهم يعنون تعسف السلطة ولكثير من الأسر ، فإنهم يعنون أنهم يبقون منفصلين إلى الأبد.
هذه القوانين تعني للعوائل,أنهم سيبقوا منفصلين.


Zum Schluss noch etwas über uns:

Wir, die Initiative ‚Familienleben für Alle!‘, sind gegen alle Gesetze, die ein selbstbestimmtes Familienleben verhindern. Denn sie bedeuten Behördenwillkür und Familientrennung durch Abschiebungen und Einschränkungen des Familiennachzug. Für viele Familien bedeuten diese Gesetze, dass sie für immer getrennt bleiben.


We are often asked whether we can help in individual cases.

Most of the time we would have to say no because we are not an advice center. This means that we do not write e-mails to authorities, do not write applications and do not give individual advice.
However, we can help to make individual cases public if this makes sense and those affected want it.
For example, we can organize a demo or rally, write a protest letter or help with press work.

When does it make sense to go public with an individual case?

It is always very difficult to decide. Above all, it is important that those affected decide this themselves.
We have collected some questions that can help with the decision and made a questionnaire out of them.
You can view and print out the questionnaire here.
And you can fill out the questionnaire together as a group or family and have an overview of everything that can be important in your individual case.

If you have any questions, just contact us!

Answers to these questions can help you make a decision:

1. What is the legal basis for the problem?

• Which authority decides?
• Where is the authority?
• Is it possible to submit a lawsuit?
• How did courts rule with comparable cases?
• Can you assess whether a lawsuit has any chance of success?
• Is there a „discretion“ in the decision of the authority?
„Discretion“ means: The law states that the authority can (but does not have to) make a decision if certain conditions are met.
Then the law gives the authority the opportunity to make its own decisions. This can mean that the individual clerk or the individual official decides according to his or her personal opinion.
So you have to know:
Are there any instructions from the boss of the authority on the decision at your discretion?
• Are there any guidelines from the overarching ministry for discretionary decision?
• How can one influence the discretion? Which applications have to be made, which letters have to be sent to the authority?
You need a lawyer or a good advice center to answer this question.
Everyone involved should have a common plan: who does what when? Talk about it!

2. Is there anything special that differentiate this individual case from other comparable cases?

• Is something particularly hard, particularly tragic, particularly cruel?
• Are there people in particular need of protection? (Old, sick, disabled, children, pregnant women, traumatized women …)

Unfortunately, this is a very crucial question, because German laws are tough, cruel and racist and often affect many people.
When many people are affected equally, there is little chance of success if you try to change something in an individual case.
Then it must be clear to affected:
The individual case will be connected on public relations, so that the public is seen how cruel these laws are.
Perhaps this will lead to changes in the law at some point.
But it is not a solution for the individual case.

3. Is there a good network that accompanies this individual case until the problem is solved?

• Is there a good advice center that also works well with the lawyer?
• Is there someone who can negotiate well with the authorities?
• Are there contacts with politicians or decision-makers who have an influence on the authority that decides?
• Is there a stable anti-racist group or support group that is well networked with others?
• Is there someone who can write well and speak well to the press?
These questions are really very important.
Because activists often want to do something very quickly. It’s good. But you should be aware that in many cases it can take many months for a problem to be solved.
It does not help those affected if the supporters are already busy with other actions a few months later and no longer have time to deal with them.

4. Is there a plan B? Is there an alternative?

• Can you delay something until there is another solution?
• Can the problem be solved indirectly?

German laws are tough, cruel and racist. Often you cannot enforce your rights. Therefore it is important to think about other ways, maybe invisible ways, how to solve the problem.

We wish you much success!

Finally, something about us:
We, the Initiative ‚Familienleben für Alle!‘ (family life for all), are against all laws that prevent self-determined family life. Because they mean arbitrary authorities and family separation through deportation and restrictions on family reunification. For many families, these laws mean that they will remain separate forever.


Diese Information enstand mit Unterstützung der Stiftung :do
Danke!

Kommentar hinterlassen

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.