Wir freuen uns, dass du dich für die Arbeit der Initiative ‚Familienleben für Alle!‘ interessierst.
Wir sind eine kleine Gruppe von Aktivisten/innen und machen eine Kampagne gegen die Einschränkung des Familiennachzugs. Wir sagen: Für Grundrechte darf es keine Quoten geben!
Wir bekommen kein Gehalt für diese Arbeit. Wir haben einen Job oder machen eine Ausbildung und arbeiten in unsere Freizeit für die Initiative. Wir sind keine Beratungsstelle, deshalb können wir euch nicht helfen, eure Unterlagen vorzubereiten, Termine zu buchen, Briefe zu schreiben oder etwas an Botschaften schicken.
يسعدنا اهتمامك بمبادرة „الحياة الأسرية للجميع!„. نحن مجموعة صغيرة من النشطاء ونقوم بحملات ضد فرض القيود على لم الشمل العائلي. نحن نقول: لا يجب أن تتعلق الحقوق الإنسانية الأساسية بحصص!
نحن لا نتلقى راتباً لهذا العمل. بعضنا يزاول مهنة والبعض الآخر يقوم بتدريب مهني و نعمل في هذه المبادرة بأوقات فراغنا. نحن لسنا مركزاً لتقديم الاستشارات، لذلك لا يمكننا مساعدتك في تجهيز أوراقك أو حجز المواعيد أو كتابة الرسائل أو إرسال البريد.
Aber wir sind sicher, dass unsere Kampagne euch und euren Familien hilft. Warum?
1. Wissen ist Macht: Wir informieren euch über das Gesetz. Nur wer das Gesetz genau kennt, kann einen guten Visumsantrag bei der Botschaft abgeben.
2. Öffentlichkeit ist Einfluss: Wir informieren die deutsche Öffentlichkeit darüber, wie Menschen unter diesem Gesetz und unter der Bürokratie der Visumsverfahren leiden. Das ist wichtig, denn Öffentlichkeit schützt uns vor Behördenwillkür.
لكننا على يقين تام من أن حملتنا سوف تساعدكم أنتم وعائلاتكم… لماذا؟
1. المعرفة قوة: نحن نخبرك بمعلومات عن قانون لم الشمل. وفقط أولئك الذين يعرفون القانون يمكنهم تقديم طلب الفيزا بشكل جيد للسفارة.
2. الرأي العام الألماني هو أساس التغيير: نحن نقوم بإطلاع الرأي العام عن معاناة الناس مع إجراءات الفيزا بسبب هذا القانون. هذا أمر مهم لأن الرأي العام يحمينا من القرارات التعسفّية.
Unsere Kampagne ist eure Kampagne:
Ihr seid die Betroffenen. Ihr könnt mit uns gemeinsam die Öffentlichkeit über eure Probleme informieren.
حَملتُنا هي حَملتُكَ
أنتم هم الأشخاص المتضررين. أنتم تستطيعون معنا إيصال مشاكلكم للرأي العام.
Wir planen Workshops (=Informations- und Arbeitstreffen) für euch und für Menschen, die uns helfen wollen. Mit euch zusammen, wollen wir die Geschichten eurer Familientrennung und die schwierigen Schritte jedes einzelnen Visumverfahrens aufschreiben. So können wir, falls es Probleme gibt, oder euer Visumsantrag abgelehnt wird, sofort gemeinsam öffentlichen Druck machen.
Wenn du an einem Workshop teilnehmen möchtest schick uns bitte eine E-Mail: info@familienlebenfueralle.net
نحن نخطط لحلقات عمل جماعية (معلومات + اجتماعات للعمل) لكم وللأشخاص الذين يرغبون في مساعدتنا. نحن نريد معكم أن نكتب قصص انفصالكم عن عائلاتكم والخطوات الصعبة أثناء تقديم طلب الفيزا. بذلك يمكننا فوراً أن نقوم معاً بالحشد والضغط على الرأي العام الألماني، في حال مواجهتكم لمشكلة، أو إذا تم رفض طلب الفيزا لعائلاتكم.
إذا كنت ترغب في حضور ورشات المعلومات والعمل، يرجى مراسلتنا على البريد الإلكتروني: info@familienlebenfueralle.net
Geht demonstrieren!
Zur Zeit sind überall in ganz Deutschland Demonstrationen der „Seebrücke“ für Seenotrettung und sichere Fluchtwege. Familiennachzug ist ein sicherer Fluchtweg. Schreibt Schilder und geht zu diesen Demonstrationen.
اذهبوا وتظاهروا!!!
في الوقت الحاضر، تخرج في جميع أنحاء ألمانيا مظاهرات „الرصيف البحري“ للإنقاذ البحري وتأمين طرق لجوء آمنة. إن لم شمل العائلي هو أيضاً طريق آمن للجوء. اكتب لافتة واذهب إلى هذه المظاهرات! اضغط هنا لمزيد من المعلومات! اجعل مطلبك بلم الشمل مهماً ومعروفاً!
…….بالمناسبة
Übrigens…
يسعدنا أيضاً تبرعاتكم على الحساب التالي! |
Wir freuen uns über Spenden! |
Spendenkonto: Initiative Zusammenleben e.V. |